কবি হাসানআল আব্দুল্লাহ
নিউইয়র্ক ডিপার্টমেন্ট অব কালচারাল অ্যাফেয়ার্সের গ্রান্ট পেলেন কবি হাসানআল আব্দুল্লাহ।
বাংলাদেশের কবিতার ইংরেজী অনুবাদ ‘দ্যা কনটেমপোরারি বাংলাদেশী পোয়েট্রি’ নামের প্রস্তাবিত গ্রন্থের জন্যে তাঁকে এই গ্রান্ট দেয়া হবে।
পুরস্কার হিসেবে কবি পাবেন তিন হাজার ডলার। তাছাড়া অনুবাদ গ্রন্থখানা প্রকাশের জন্যে নানা রকম সুযোগ সুবিধা পাবেন কুইন্স আর্ট কাউন্সিল থেকে। কুইন্স কাউন্সিল অব আর্ট-এর এক্সিউটিভ ডিরেকটর মিস লি ক্যারাকুয়ার ও গ্রান্ট ম্যানেজার ডেনিয়েল বাম্বা স্বাক্ষরিত এক ইমেল বার্তায় সম্প্রতি কবিকে বিচারক প্যানেলের এই সিদ্ধান্ত জানিয়ে দেয়া হয়।
উভয়েই কবিকে অভিনন্দন জানান। উল্লেখ্য কবি হাসানআল আব্দুল্লাহ নিজের কবিতার পাশাপাশি বাংলাদেশের প্রায় চল্লিশজন কবিকে ইংরেজীতে অনুবাদ করেছেন।
এসব অনুবাদ থেকে কারো কারো কবিতা কোরিয়ান, পোলিশ ও রুমানিয়ান ভাষায় অনূদিত হয়ে আন্তর্জাতিক বেশ কিছু পত্রিকা ও সঙ্কলনে স্থান পেয়েছে।
তাছাড়া ইংজেরী অনুবাদে নিজের তিনখানাসহ ইতিমধ্যে আমেরিকা থেকে পাঁচখানা অনুবাদগ্রন্থ প্রকাশিত হয়েছে। ২০১৬ সালে তিনি ইয়োরোপিয় কবিতা পুরস্কার ‘হোমার মেডেল’-এ ভূষিত হয়েছেন। আমন্ত্রিত হয়েছেন চীন, গ্রীসসহ মার্কিন বেশ কিছু কবিতা উৎসবে। ২১ বছর ধরে তিনি আন্তর্জাতিক দ্বিভাষিক কবিতা পত্রিকা ‘শব্দগুচ্ছ’ সম্পাদনা করেন। কবির নিজের কবিতা অনূদিত হয়েছে আটটি ভাষায়। বাংলা ও ইংরেজী মিলে তাঁর প্রকাশিত গ্রন্থসংখ্যা ৪২।
ফেব্রুয়ারির বইমেলা উপলক্ষে সম্প্রতি ঢাকার অনন্যা প্রকাশনী থেকে তাঁর ‘কবিতাসমগ্র’ প্রথম খণ্ড প্রকাশিত হয়েছে। ‘দ্যা কনটেমপোরারি বাংলাদেশী পোয়েট্রি’ প্রকাশ পাবে এবছরের মাঝামাঝি সময়ে।