চীনা ভাষায় প্রকাশিত হলো কবি ও শব্দগুচ্ছ সম্পাদক হাসানআল আব্দুল্লাহ কবিতার বই।
অনুবাদ করেছেন কবি লী ক্যুই-শিয়েন। তাইওয়ানের শ’ পালিশিং কম্পানি বইটি প্রকাশ করেছে সেপ্টেম্বরের শেষ সপ্তাহে। এটি মূলত কবির "আন্ডার দ্যা থিন লেয়ারস অব লাইট" গ্রন্থের চাইনিজ (ম্যান্ডারিন) সংস্করণ।
দৃষ্টি নন্দন ইলাস্ট্রেশনসহ ২১৬ পৃষ্ঠার এই পেপারব্যাক সংস্করণের প্রথমে ম্যান্ডারিন ও দ্বিতীয় অংশে মূল ইংরেজি অনুবাদ তুলে দেয়া হয়েছে।
স্থান পেয়েছে কবি ও অনুবাদকের পরিচিতি। উল্লেখ্য "আন্ডার দ্য থিন লেয়ারস অব লাইট" ২০১৬ সালে নিউইয়র্ক থেকে প্রকাশ করে প্রকাশনা সংস্থা ক্রস-কালচারাল কমিউনিকেশন্স।
সে বছরই বইটির জন্যে কবি হাসানআল আব্দুল্লাহ ইয়োরোপীয় কবিতা পুরস্কার “হোমার মেডেল” পান।
২০১৯ সালে বইটি আমেরিকার স্মল প্রেস ডিস্টিবিউশনের বেস্ট সেলার তালিকায় উঠে আসে। এই বই থেকে কিছু কবিতা অন্যান্য বেশ কয়েকটি ভাষায় অনূদিত হলেও, পূর্ণাঙ্গ বই অন্য একটি ভাষায় প্রকাশ এই প্রথম। উল্লেখ্য ইংরেজি ও চাইনিজ ছাড়াও কবি হাসানআল আব্দুল্লাহর কবিতা ইটালিয়ান, গ্রীক, ফরাসি, স্প্যানিশ, রোমানিয়ান, পোলিশ, কোরিয়ান ও ভিয়েতনামি ভাষায় অনূদিত হয়েছে।
আমন্ত্রিত হয়েছেন চীন, গ্রীস ও পোল্যন্ডে অনুষ্ঠিত আন্তর্জাতিক কবিতা উৎসবে। বাইশ বছর ধরে তিনি আন্তর্জাতিক দ্বিভাষিক কবিতা পত্রিকা “শব্দগুচ্ছ” সম্পাদনা করেন। সাহিত্যের নানা শাখায় তাঁর প্রকাশিত গ্রন্থসংখ্যা ৪৬। তিনি নিউইয়র্ক সিটি হাইস্কুলের গণিতের শিক্ষক।