বাংলাদেশি ঔপন্যাসিক মীর মশাররফ হোসেনের বিখ্যাত ঐতিহাসিক মহাকাব্যিক উপন্যাস ‘বিষাদ–সিন্ধু’ ভারত থেকে ইংরেজিতে অনূদিত হয়েছে। ইংরেজি অনুবাদে এর নাম দেওয়া হয়েছে ‘ওশান অব মেলানকলি’। অনুবাদ করেছেন আলো সোম। বইটি বাজারে এনেছে নিয়োগী বুকস। খবর ইন্ডিয়ান এক্সপ্রেসের।
কারবালার কাহিনিকেন্দ্রিক এ উপন্যাস ব্যাপক জনপ্রিয়। মিথের আবহে হাসান ও হোসেনের মর্মান্তিক মৃত্যুকে উপজীব্য করা হয়েছে এখানে।
৬৮০ সালে ইরাকের কারবালার ঐতিহাসিক যুদ্ধের প্রেক্ষাপটে মীর মশাররফ হোসেন এ উপন্যাসের কাহিনি সাজিয়েছেন। ‘বিষাদ–সিন্ধু’র কাহিনিতে মানবজীবনের দুঃখ, দুর্দশা ও ভাগ্যের অনিবার্য ভূমিকাকে তুলে ধরা হয়েছে।
১৮৪৭ সালে জন্মগ্রহণ করেন মীর মশাররফ হোসেন। তিনি ১৯ শতকের বিখ্যাত বাঙালি লেখক। আরবি, ফারসি ও বাংলা সাহিত্যে তাঁর ব্যাপক আগ্রহ ছিল। ‘সংবাদ হিতকর’, ‘গ্রাম বার্তা প্রকাশিকা’সহ তখনকার নানা পত্রিকায় তিনি লেখালিখি করতেন। তাঁর রচিত ২৫টি গ্রন্থের মধ্যে ‘বিষাদ–সিন্ধু’কেই সেরা মনে করা হয়।
উল্লেখ্য, এর আগে ২০১৬ সালে বাংলাদেশ থেকেও ‘বিষাদ–সিন্ধু’ উপন্যাসটি ‘ওশান অব সরো’ নামে ইংরেজিতে অনূদিত হয়েছিল। অনুবাদ করেছিলেন ফখরুল আলম।